Paremias

Aquí comeza outro deses proxectos que nunca rematan (vanitas vanitatum, et omnia vanitas). Non poño todas as paremias (frases feitas, proverbios, refráns...) que vou encontrando, senón as que, por diversas razóns, me parecen significativas... Poden aparecer en varias versións, na mesma ou en distinta lingua:

English - - Español - - Galego - - Italiano - - Latina - - Português

Libros

  • Germán CONDE TARRÍO (2001): Diccionario de refráns (Galaxia, Vigo). Miles de paremias galegas coas equivalencias en español e francés. Ordenadas tematicamente.
  • Xesús FERRO RUIBAL (1987): Refraneiro galego básico (Galaxia, Vigo). Organización por temas dos máis de once mil refráns publicados en tres volumes (1958, 1960, 1961) por Eladio Rodríguez González no Diccionario Enciclopédico Gallego-Castellano.
  • María do Rosario SOTO ARIAS (2003): "Achegas a un dicionario de refráns galego-castelán" en Cadernos de Fraseoloxía Galega, número 3 (Centro "Ramón Piñeiro" para a Investigación en Humanidades, Santiago de Compostela). Miles de paremias galegas coas equivalencias en español. Ordenadas alfabeticamente.
  • Xesús TABOADA CHIVITE (2000) "Refraneiro galego" en Cadernos de Fraseoloxía Galega, número 2 (Centro "Ramón Piñeiro" para a Investigación en Humanidades, Santiago de Compostela). Miles de paremias galegas. Ordenadas alfabeticamente.

Enlaces

English

  • A friend in need is a friend indeed.
  • An apple a day keeps the doctor away.
  • Birds of a feather flock together.
  • Curiosity killed the cat.
  • The early bird catches the worm.
  • Well begun is half done.

Español

  • A Dios rogando y con el mazo dando.
  • ¿A dónde vas, Vicente? A donde va la gente.
  • A falta de pan, buenas son tortas.
  • A la cama no te irás sin saber una cosa más.
  • A las diez en cama estés; si puede ser antes, mejor que después.
  • A palabras necias, oidos sordos.
  • A perro flaco, todo son pulgas.
  • A quien madruga, Dios le ayuda.
  • A rey muerto, rey puesto.
  • A río revuelto, ganancia de pescadores.
  • Agua pasada no mueve molino.
  • Agua que no has de beber, déjala correr.
  • Allá van leyes do quieren reyes.
  • Ande yo caliente, y ríase la gente.
  • Antes de hacer nada, consúltalo con la almohada.
  • Aunque se vista de seda, la mona, mona se queda.
  • Bien canta Marta después de harta.
  • Cada mochuelo a su olivo.
  • Cada oveja con su pareja.
  • Caridad y amor no tocan tambor.
  • Casa con dos puertas, mala es de guardar.
  • Como Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como.
  • Consejos vendo; para mí no tengo.
  • Cree el ladrón que todos son de su condición.
  • De lo que no veas, nada te creas; y aun de lo visto duda el más listo.
  • De tal palo, tal astilla.
  • Del dicho al hecho hay un gran trecho.
  • Dinero, ¿a dónde vas?; a donde hay más.
  • El buey no es de donde nace, sino de donde pace.
  • El hábito no hace al monje.
  • El perro del hortelano, ni come ni deja comer.
  • El que avisa no es traidor.
  • El que tiene boca, se equivoca.
  • En boca cerrada no entran moscas.
  • En este mundo traidor nada es verdad ni es mentira, todo es según el color del cristal con que se mira.
  • En todas partes cuecen habas.
  • En el país de los ciegos, el tuerto es el rey.
  • Entre todos la mataron, y ella sola se murió.
  • Fue por lana y salió trasquilado.
  • Gallo que no canta, algo tiene en la garganta.
  • Hablando del rey de Roma, por la puerta se asoma.
  • Hombre de muchos oficios, maestro de ninguno.
  • Idos los ladrones, se toman mil precauciones.
  • La avaricia rompe el saco.
  • La danza sale de la panza.
  • La excepción confirma la regla.
  • La ley del embudo: para mí lo ancho y para ti lo agudo.
  • Le dijo un ciego a otro ciego: cásate y verás.
  • Lo bueno, si breve, dos veces breve.
  • Lo bueno, si breve, dos veces bueno.
  • Lo que es bueno para el bazo, no lo es para el espinazo.
  • Los peces grandes se comen a los chicos (y así hacen, con los pobres, los hombres ricos).
  • Mal me quieren mis comadres porque digo las verdades.
  • Mala hierba nunca muere.
  • Marzo ventoso y abril lluvioso, sacan a mayo florido y hermoso.
  • Más sabe el diablo por viejo que por diablo.
  • Más vale pájaro en mano que ciento volando.
  • Muerto el perro, se acabó la rabia.
  • No hay mal que por bien no venga.
  • No hay peor sordo que el que no quiere oír.
  • No por mucho madrugar amanece más temprano.
  • No se hizo la miel para la boca del asno.
  • No vendas la piel del oso antes de cazarlo.
  • Noches alegres, mañanas tristes.
  • Nunca te alabes antes de que acabes.
  • Nunca digas: de esta agua no beberé.
  • Nunca es tarde si la dicha es buena.
  • Nunca llueve a gusto de todos.
  • Obras son amores, que no buenas razones.
  • Ojos que no ven, corazón que no siente.
  • Para ese viaje no se necesitan alforjas.
  • Para gustos se pintan colores.
  • Para muestra basta un botón.
  • Perro ladrador, poco mordedor.
  • Pleitos tengas, y los ganes.
  • Por el humo se sabe dónde está el fuego.
  • Por la boca muere el pez.
  • Predícame, cura, predícame, fraile, por un oído me entra y por el otro me sale.
  • Que cada palo aguante su vela.
  • Quien a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija.
  • Quien a hierro mata, a hierro muere.
  • Quien bien tiene y mal escoge, por mal que le venga no se enoje.
  • Quien canta, su mal espanta.
  • Quien hace un cesto, hace ciento.
  • Quien mucho abarca, poco aprieta.
  • Quien ríe el último, piensa más lento.
  • Quien ríe el último, ríe mejor.
  • Quien siembra vientos recoge tempestades.
  • Rectificar es de sabios.
  • Refranes y sustos, hay para todos los gustos.
  • Repetido y a la larga, lo más dulce amarga.
  • Sarna con gusto no pica.
  • Se juntaron el hambre y las ganas de comer.
  • Secreto entre mujeres, secreto no eres.
  • Septiembre, o seca las fuentes o se lleva los puentes.
  • Tanto va el cántaro a la fuente que al final se rompe.
  • Un clavo saca a otro clavo.
  • Un grano no hace granero, pero ayuda al compañero.
  • Una imagen vale más que mil palabras.
  • Uno por el otro, la casa sin barrer.
  • Unos cardan la lana y otros se llevan la fama.
  • Vísteme despacio que tengo prisa.
  • Zapatero, a tus zapatos.

Galego

  • Ben han chegar os panos para as saias.
  • Cada un fala da feira segundo lle vai nela.
  • Cando marzo maiea, maio marcea.
  • Cando o demo non ten que facer, mata moscas co rabo.
  • Cando se emborracha un pobre, todos din que é un borrachón; cando se emborracha un rico, ¡qué gracioso está el señor!
  • Costa abaixo, todos os santos axudan.
  • Cu sentado non fai bo mandado.
  • De visita, todos che somos bos.
  • Díxoo Brais, e non se fale máis.
  • Gato escaldado, da auga fría foxe.
  • Hai gustos que merecen paus.
  • Home pequeno, fol de veleno.
  • Nin "arre" que escape, nin "xo" que se deite.
  • Ninguén naceu aprendido.
  • Non se collen troitas coas pernas enxoitas.
  • Nunca choveu que non escampase.
  • O crego, onde canta, xanta.
  • O hóspede e o peixe, aos tres días feden.
  • O meu can pillou unha mosca.
  • O que non fuma nin bebe viño, lévao o demo por outro camiño.
  • O que non ten cabeza, ten que ter pés.
  • Onde se quita e non se pon, pronto se chega ao fondón.
  • Os libros terman do que lles poñen
  • Os papeis terman do que lles poñen
  • Ovella que mea, bocado que perde.
  • Saímos dun souto e metémonos noutro.
  • Sogra, avogado e doutor, canto máis lonxe, mellor.
  • Traballo feito non corre présa.
  • Vaslle aprender ti a teu pai a facer fillos.
  • Xente nova e leña verde, todo é fume.

Italiano

  • Chi pecora si fa, lupo lo mangia.
  • Traduttore, traditore.
  • Uccello in gabbia non canta per amor, canta per rabbia.
  • Una mela al giorno leva il medico di torno.

Latina

  • Amicus certus in re incerta cernitur.
  • Barba non facit philosophum.
  • Cogito, ergo sum.
  • Delenda est Carthago.
  • Divide et impera.
  • Excusatio non petita, accusatio manifesta.
  • Gutta cavat lapidem.
  • Homo homini lupus.
  • In medio virtus.
  • Intelligenti pauca.
  • Natura abhorret a vacuo.

Português

  • Quem conta um conto, aumenta um ponto.

Navegador recomendado: Mozilla Firefox

Inicio - - - cesarsalgado@yahoo.com

Copyleft César Salgado García - - - Última revisión: 20 - IX - 2011

Esta web apoia a iniciativa dun dominio galego propio (.gal) en Internet